On the square everyone comes by, everyone comes and goes; funny sort of people these!
At the guard house door, to kill time, we smoke, gossip and watch the passers by.
On the square everyone comes by, everyone comes and goes; funny sort of people these!
Look at this little lass who seems to want to speak to us. Look? She's turning round, she's hesitating.
We must go and help her!
Whom are you looking for, pretty one? -I'm looking for a corporal.
Here I am, look!
Don José? We all know him. -Really! is he with you, please?
He isn't a corporal in our company. -Then he isn't here?
No, my charmer, he isn't here, but in a few minutes he'll be...
He'll be, when the new guard comes to relieve the old guard.
But while you wait for him to come will you, my pretty child,
take the trouble to step inside with us for a moment?
Inside with you? -Inside with us.
No, no! Many thanks, soldiers.
Don't be afraid to come in, my dear, I promise you we shall treat your dear self with every due respect.
No doubt; all the same I'll come back, that's wiser
I'll be back when the new guard comes to relieve the old guard.
You'll stay! -Indeed I'll not! Goodbye, soldiers!
The bird has flown, we'll console ourselves.
Let's resume our pastime and watch the folks go by.
On the square everyone comes by, everyone comes and goes; funny sort of people these!
Right beside the relief guard, here we come, here we are!
Blow out, loud trumpet! Taratata, taratata!
We march with head erect like little soldiers, keeping time with no mistakes,
"one, two", keeping step, shoulders back and chest well out, arms this way straight down beside the body.
Right beside the relief guard, here we come, here we are!
Blow out, loud trumpet! Taratata, taratata!
We march with head erect like little soldiers, keeping time with no mistakes,
"one, two", keeping step, shoulders back and chest well out, arms this way straight down beside the body.
Here we come, here we are! Taratata, taratata!
The bell has rung; we've come here to catch the factory girls on their way back;
and we'll follow you, dark haired cigarette girls, murmuring words of love to you!
Look at them! Impudent glances, saucy airs, all of them puffing away at a cigarette.
We gaze after the smoke as it rises in the air. Sweet smelling, towards the skies.
Gracefully it mounts to your head. So gently it exhilarates you!
Lover's soft talk, it's smoke! Their raptures and promises, smoke!
We gaze after the smoke as it rises in the air. Sweet smelling, towards the skies.
But we don't see la Carmencita!
There she is! There's Carmencita!
Carmen! We all throng after you!
Carmen! Be kind, answer us at least, and tell us when you're going to love us!
When am I going to love you? I don't know. Perhaps never, perhaps tomorrow; but not today, that's certain.
Love is a rebellious bird that no one can tame,
and it's quite useless to call him if it suits him refuse.
Nothing moves him, neither threat nor plea, one man speaks freely, the other keeps mum;
and it's the other one I prefer: he's said nothing, but I like him
Love is a rebellious bird that no one can tame,
Love is a gypsy child, he has never heard of law:
If you don't love me, I love you; if I love you, look out for yourself!
Love is a gypsy child, he has never heard of law:
If you don't love me, I love you; if I love you, look out for yourself!
The bird you thought to catch unawares beats its wings and away it flew.
Love's far away, and you can wait for it. You wait for it no longer! And there it is!
All around you, quickly, quickly, it comes, it goes, then it returns you think you can hold it, it evades you,
Love is a gypsy child, he has never heard of law:
If you don't love me, I love you; if I love you, look out for yourself!
Love is a gypsy child, he has never heard of law:
If you don't love me, I love you; if I love you, look out for yourself!
Carmen! We all throng after you! Carmen! Be kind, answer us at least!
Love is a gypsy child, he has never heard of law:
If you don't love me, I love you; if I love you, look out for yourself!
-José! -Micaela!
Here I am! -How lovely!
It's your mother who sent me.
Tell me about my mother! -A faithful messenger, I bring from her this letter.
A letter! -And then a little money to add to your pay.
And then… -And then?
And then... Really, I dare not! And then yet another thing worth more than money at which a good son
will surely value higher. -This other thing, what is it? Tell me then.
Yes, I'll tell you: what was given to me I'll give to you.
Your mother and I were coming out of the chapel and then, as she kissed me:
"You will go to town, it's not far; once in Seville you'll seek out my son, my José, my boy.
And you'll tell him that his mother thinks night and day of absent one,
that she grieves and hopes, forgives and waits.
All that, little one, you'll tell him from me, won't you;
and this kiss that I'm giving you, you'll give him from me".
A kiss from my mother? -A kiss for her son!
José, I give it to you as I promised
I see my mother! Yes, I see my village again! O memories of bygone days, sweet memories of home!
Precious memories! -He sees his mother! He sees his village!
You put strength and courage into my heart. -He sees his mother! He sees his village!
Precious memories! -Precious memories!
I see my mother! I see my village! -He sees his mother! He sees his village!
You put back strength and courage into my heart. Precious memories!
Whatever's going on over there?
Help! Can't you hear? -Help! You soldiers!
It's Carmencita! -No, it's not her! Not a bit of it!
It's her! She started the fighting! -Don't listen to them!
Listen to us, sir! -Listen to us, sir!
Manuelita said, and kept saying at the top of her voice,
that she'd make sure she bought a donkey that pleased her.
Then Carmencita, in her usual mocking way, said: "A donkey? What for? A broom will do for you".
Manuelita retorted and said to her friend: "For a certain ride my donkey will be useful to you!
And you'll be able to play the lady in your own right;
two lackeys will follow behind keeping flies off as best they can!"
Thereupon they both started to pull each other's hair out!
To the devil with all this chatter!
Don José, take two men in with you and see who's causing all this commotion.
It's Carmencita! She started the fighting! -No, it's not her! Not a bit of it!
Stop! Rid me of all these women! -Sir, don't listen to them!
It's Carmencita that started the fighting! Yes! -It's Manuelita that started the fighting! No!
Sir, there was a quarrel, insults first, then blows to end up with; one woman hurt.
And by whom? -Why by her.
Have you hear? What have you to say?
Tralalalala, cut me, burn me, I shall tell you nothing! Tralalala, I defy everything, fire and heaven itself!
Spare us your songs and since you've been told to answer, answer!
Tralalalala, I'm keeping my secret, and keeping it well!
Tralalalala, I love another and will die saying I love him!
Since you adopt that attitude you'll sing your song to the prison walls.
Plague on it! Decidedly you have a ready hand!
Tralalalala…
It's a great pity because she's really nice! But she must be made to see sense; bind those two lovely arms.
Where are you taking me? -To prison and there's nothing I can do. I obey my superiors.
Very well! But I know that in spite of your superiors
you'll do everything I want, and that because you love me!
I, love you? -Yes, José! The witch's flower I made you a present
you can throw it away now. The spell is working! -Don't talk to me anymore, you hear me? No more, I forbid it.
Very well, sir superiors! You forbid me to speak and I will speak more!
By the ramparts of Seville to my friend Lillas Pastia, I'm going to dance the seguidilla and drink manzanilla.
Yes, but all alone one gets bored, real pleasures are for two. So, to keep me company, I shall take my lover.
My lover is gone to the devil: I showed him the door yesterday.
My poor heart, so consolable, my heart is as free as air.
I have suitors by the doze, but they are not to my liking.
Here the week end, who wants to love me? I'll love him.
Who wants my heart? It's for the taking! You've come at the right moment!
I have hardly time to wait, for with my new lover...
By the ramparts of Seville to my friend Lillas Pastia, I'm going to dance the seguidilla and drink manzanilla.
Stop! I told you not to talk to me!
I'm not talking to you, I'm singing to myself and I'm thinking. It's not forbidden to think!
I'm thinking about a certain officer who loves me, and whom in my turn I might really love!
Carmen! -My officer's not a captain, not even a lieutenant,
he's only a corporal; but that's enough for a gypsy girl and I'll deign to content myself!
Carmen, I'm like a drunken man, if I yield, if I give in,
you'll keep your promise? Ah! if I love you. Carmen, you'll love me?
Yes! We'll dance the seguidilla while we drink manzanilla. -At Lillas Pastia's… You promise, Carmen!
By the ramparts of Seville to my friend Lillas Pastia, I'm going to dance the seguidilla and drink manzanilla.
Tralalalala...
Here's the order; off you go now. And keep a good lookout.
On the way I shall push you as hard as I can... Let yourself fall over... The rest is up to me!
Love is a gypsy child, he has never heard of law:
If you don't love me, I love you; if I love you, look out for yourself!
The sistrums' rods were jingling with a metallic clatter and at this strange music the zingarellas leapt to their feet.
Tambourines were keeping time and the frenzied guitars ground away under persistent hands,
the same song, the same refrain. Tralalalala…
Copper and silver rings glittered on ducky skins; Orange and red striped dresses floated in the wind.
Dance and song became one, at first timid and hesitant, then livelier and faster it grew and grew! Tralalalala...
The gypsy boys stormed away on their instruments with all their might and this deafening uproar bewitched the zingaras!
Beneath the rhythm of the song, passionate, wild, fired, they let themselves be carried away, intoxicated, by the whirlwind!
Tralalalala...
Hurrah! Hurrah for the Toreador! Hurrah! Hurrah for Escamillo!
Hurrah! Hurrah for the Toreador! Hurrah! Hurrah for Escamillo!
I can return your toast, gentlemen, for soldiers, yes, and bullfighters understand each other.
Fighting is their game! The ring is packed, it's a holiday, the ring is full from top to bottom.
The spectators losing their wits, yell at the tops of their voices! Exclamations, cries and uproar carried to the pitch of fury!
For this is the fiesta of courage and of the stouthearted! Let's go! On guard! Ah! Toreador, on guard!
And, yes, remember as you fight, that a dark eyes is watching you, Toreador, love awaits you!
Toreador, on guard! And remember that love awaits you!
Suddenly everyone falls silent. What's happening? No more shouts, this is the moment!
The bull comes bounding out of the toril! He charges, come in, strikes! A horse rolls over, dragging down a picador!
"Ah! Bravo bull!", roars the crowd; the bull turns, comes back and strikes again shaking his banderillas, maddened with rage,
The ring is covered with blood! Men jump clear, leap the barriers. It's your turn now! Let's go! On guard!
Toreador, on guard! And remember that love awaits you!
Well now, quickly, what's new?
The new isn't too bad, and we may yet be able to pull off some good jobs. But we require your services.
Our services? - Yes, we require your services.
We have a scheme in mind. -Tell us, is it good?
It's admirable, my dear; but we require your services. -Ours?
For we humbly and most respectfully acknowledge: when it's a question of trickery, of deception, of thieving,
it's always good, I swear, to have women around. Without them, my lovelies, no one ever does any good!
What? Without us no one does any good?
When it's a question of trickery, of deception, of thieving it's always good, I swear, to have women around.
Without them, my lovelies, no one ever does any good!
When it's a question of trickery, of deception, of thieving it's always good, I swear, to have women around.
It's settled then; you'll go? -Whenever you like.
Why, straight away. -Ah! Sorry!
Go, if you want, but I'm not in on this trip, I won't go! -Carmen, my love, you will come.
And will you leave us in the lurch? -Ah! My Carmen, you will come. - I won't go!
But will you tell us the reason? -Certainly I'll give it!
Let's have it! -The reason is that at this moment...
Well? -I'm in love!
What did she say? -She said she's in love!
In love! See here, Carmen, be serious! -Yes! Head over heels in love!
This is certainly astonishing, but it's not the first time, my pet, that you've been able to combine love and duty.
My friends, I'd be most happy to go with you this evening, but this time, don't be annoyed, love must come before duty.
That's not your final word? -Absolutely!
You must relent. -You must come, Carmen! It's necessary for our scheme!
As to that, I admit with you that...
When it's a question of trickery, of deception, of thieving it's always good, I swear, to have women around.
Without them, my lovelies, no one ever does any good!
When it's a question of trickery, of deception, of thieving it's always good, I swear, to have women around.
Halt! Who goes there? Dragoon of Alcala! Where are you going there, Dragoon of Alcala?
Me, I'm going to make my rival bite the dust. If that's the case, pass, my friend.
An affair of honour, an affair of the heart; that explains everything for us, Dragoons of Alcala!
So it's you! -Carmen!
And you're just out of prison?
I was there two months. And if it was for you I'd gladly be there still.
You love me, then? -I adore you!
Your officers were here recently; they got us to dance. -What, you?
Are you jealous? -I'm jealous, all right!
If you desire, I will dance for you… Only for you!
I'm going to dance in your honour and you will see, my lord, how I am able to accompany my dance!
Sit down there, Don José, I'll begin!
Wait a little, Carmen, only for a moment, stop! -And why, if you please?
I think, over there... Yes, those are our bugles sounding retreat! Can't you hear them?
Bravo! I was trying in vain to dance without an orchestra. And long live music that drops on us out of the skies!
You didn't understand me, Carmen, it's retreat; I've got to get back to quarters for roll call.
To quarters! For roll call! Really I was too stupid!
I went out of my way and took the trouble to entertain the gentleman!
I sang! I danced! I believe, God forgive me, I almost fell in love! Taratata! It's the bugle sounding!
Taratata! He's off! He's gone! Go, now, stupid! Here, take your shako, your sword, your bandolier.
Clear off! Clear off back to your barracks!
It's cruel of you, Carmen, to make fun of me!
It pains me to go, for never has a woman, before you, so deeply stirred my heart!
He loses his wits, he rushes off, and that's his love!
"Taratata, my God! The retreat! I'm in late!" He run away, lose his head, and fall in love!
So you don't believe in my love? -Of course not!
Very well! You shall listen to me! -I don't want to listen anything! You're going to be late!
Yes, you shall hear me! -No, no, no!
I insist, Carmen! You shall hear me!
The flower that you threw to me stayed with me in my prison.
Withered and dried up, it always kept its sweet perfume;
and for hours at a time, with my eyes closed, I became drunk with its smell and in the night I used to see you!
I took to cursing you, detesting you, asking myself: "why did destiny have to throw her across my path?"
Then I accused myself of blasphemy and felt within myself
I felt but one desire, one hope: to see you again, Carmen!
For you had only to appear, only to throw a glance my way, to take possession of my whole being, o my Carmen!
And I was your chattel! Carmen, I love you!
No, you don't love me! -What are you saying?
No, you don't love me, no! For if you did, you'd follow me over there.
Carmen! -Yes! Over there into the mountains, you'd follow me.
You'd take me up behind you on your horse and like a daredevil you'd carry me off across the country!
Away over there you'd follow me, if you loved me! There you'd not be dependent on anyone;
there'd be no officer you had to obey, and no retreat sounding to tell a lover that it is time to go!
The open sky, the wandering life, the whole wide world, for law your own free will
and above all, that intoxicating thing: freedom!
Oh God! Ah! Carmen, alas! Stop it! Have pity! -Over there in the mountains. Yes, isn't so? Take me away!
No! I won't listen to you! To abandon my colours to desert, that's shameful, that's dastardly! I don't want it!
Then go! No, I don't love you any more! -Carmen, I implore you! Listen!
Go! I hate you! Goodbye! And goodbye forever! -All right, so be it! Goodbye forever!
Hallo there, Carmen!
Who's that knocking? Who's there? - Keep quiet!
I'm opening up myself and coming in!
Ah fie, my lovely lady! This isn't a happy choice; it's demeaning to take the soldier when you've got the officer.
Off with you, get moving! -No!
You certainly will go! -I shall not go!
Scoundrel! By thunder! It's going to rain blows!
Devil take the jealous! Help! Help!
My fine officer, love at the moment is playing you a rather dirty trick. You arrival is most untimely!
And we are compelled, not wishing to be betrayed, to detain you for at least an hour.
My dear sir, if you please, we are going to leave this establishment; you'll come with us?
Just for a stroll. Do you consent? Answer, comrade.
Certainly, the more so since your argument is one of those that can hardly be resisted, but take care!
War is war! Meantime, my good sir, carry on without further argument!
Are you one of us now? -I have no alternative.
That's not gallantly put, but no matter, go, you'll take to it there when you see how fine is the wandering life;
the whole world your domain, your own free will for law and above all that intoxicating thing: freedom!
Take to the country with us, into the mountains and you'll take to it there when you see how fine is the wandering life;
the whole world your domain, your own free will for law and above all that intoxicating thing: freedom!
Listen, friend: fortune lies over there, but take care along the way and watch your step!
Our calling is a good one, but to follow it you must have a stout heart!
There's danger up above and down below, it's everywhere, what of it! We go forward without worrying about the torrent,
without worrying about the storm, about the soldier who's waiting for us over there and keeping a sharp lookout for us.
We go forward without worrying!
Listen, friend: fortune lies over there, but take care along the way, and watch your step!
Carmen, let's make peace! -No!
Then, don't you love me? -I don't want to be controlled, I want to be free!
Are you devil, Carmen? -Yes! What are you looking at like that?
I think of my mother. -Well then, go and find her right away!
Our calling means nothing to you and you would do very well to leave as you can.
Leave you, Carmen? Listen, if you say that word again! -You would kill me, perhaps?
You are the devil! - Yes!
Shuffle! Cut! Good, that's that! Three cards here, four there!
And now speak, my loveliness, give us news of the future; tell us who's going to betray us and to love us! Speak!
Me, I see a young suitor, no one could love me more.
Mine is very rich and very old, but he talks of marriage.
I settle on his horse and he carries me to the mountains. -In a royal castle installs me in queenly state!
Never ending love, every day new raptures! -As much gold as I can take, diamonds, precious stones!
Mine becomes a famous leader, a hundred men march in his train.
Mine, I can't believe my eyes? Yes he dies! Ah! I'm a widow and I inherit!
And now speak, my loveliness, give us news of the future; tell us who's going to betray us and to love us! Speak!
Fortune! Love! -Let's see, let me have a try.
Diamond, spade...
Death! I read it clearly... Me first... Then him... For both of us, death!
In vain to avoid bitter replies, in vain will you shuffle. That achieves nothing, the cards are truthful and will not lie!
If your page in the book up above is a happy one shuffle and cut without fear,
the card under your fingers will turn up nicely, foretelling good luck.
But if you are to die, if the terrible word has been written by destiny,
begin twenty times the pitiless card will repeat: death!
And now speak, my loveliness, give us news of the future;
tell us who's going to betray us and to love us! Speak! -Again: death!
Fortune! Love! Always… Again: death! Always…
Is the way open? -I saw three customs men, we must get rid of them.
Take up the packs and let's go; As for the customs man, he's our affair.
As for the customs man, he's our affair! Like the next man he loves to please, to play the gallant: leave us to go on ahead!
It's not a question of battle! It's simply a question of let see, listening to a compliment and smile.
And here and now I can say: the stuff will get though! Forward! On our way! Let's go!
As for the customs man, he's our affair! Like the next man he loves to please, to play the gallant: leave us to go on ahead!
This is the smugglers' usual haunt. He is here, I shall see him...
and the duty his mother laid on me I'll carry out without trembling.
I say that nothing frightens me, I say, alas, that I have only myself to depend on;
but I have tried in vain to be brave, at heart I'm dying of fright!
Alone in this wild place I'm afraid, but I do wrong: you will give me courage and protect me, Lord.
I shall get a close look at this woman whose evil wiles have finished by making a criminal of the man I once loved.
She is dangerous and beautiful, but I won't be afraid: I shall speak out in front of her. Lord, you will protect me!
I say that nothing frightens me, I say, alas, that I have only myself to depend on;
but I have tried in vain to be brave, at heart I'm dying of fright!
Alone in this wild place I'm afraid, but I do wrong: you will give me courage and protect me, Lord.
Your name, answer!
I'm Escamillo, the Granada matador! -Escamillo!
I know your name, you're welcome; but truly, comrade, that could have been the end of you.
I'm not denying it, but, my friend, I am madly in love,
and he would be a wretched fellow who wouldn't risk his life to see his ladylove!
The girl you love is here? -Exactly. She's a gypsy girl, my friend.
Her name…? -Carmen.
Carmen! -Carmen! Yes, my friend.
She had as a lover a soldier who once deserted on her account.
They adored each other, but it's over, I think. Carmen's affairs don't last six months.
Yet you love her! -I love her! Yes, my friend, I love her to distraction!
But to take our gypsy girls away from us you know that you have to pay!
All right! I'll pay. -And that the price is paid with the knife!
With the knife! -You understand?
You put it very clearly. This deserter, this fine soldier she loves, or rather, used to love
is you, then? -Yes, myself!
I'm delighted, my friend, and the wheel comes full circle!
At last my rage has found an outlet! What a predicament, I could laugh at it really!
Blood, I hope, will soon flow. -To look for the mistress and find the lover!
Put up your guard and look out for yourself! So much the worse for the one who's slow at parrying! On guard! Come on!
Stop, stop! José!
I'm overjoyed that it should be you, Carmen, who saved my life!
As for you, my fine soldier, I'll take my revenge and we'll play whenever you wish to renew the fight!
Enough, no more quarrelling! We must get going. And you, my friend, goodnight!
Allow me at least, before I say goodbye, to invite you all to the bullfights at Seville.
I expect to be at my most brilliant there, and who loves me will come!
Friend, keep calm, I've had my say and I've nothing more to do here but make my farewells!
Take care, Carmen, I'm weary of suffering! -Let's get going! We must be off!
Stop! There's someone there trying to hide!
A woman! -Lord, a pleasant surprise!
Micaela! -Don José!
Poor girl! What are you doing here! -I've come looking for you.
Down there is the cottage where, praying unceasingly, a mother, your mother, weeps, alas, for her son.
She weeps and calls you, weeps and holds her arms to you; you will take pity on her, José! You will come with me!
Go on, you'll do well! Our business means nothing! -You're telling me to go with her?
Yes, you ought to go! -You're telling me to go so that you can run after your new lover!
No! Not likely! Though it should cost me my life, no, Carmen, I shall not go away.
and the bond which unites us shall unite us till death! -Though it should cost me my life, I shall not go away!
Listen to me, I implore you, your mother holds her arms to you, -It will cost you your life, José, if you don't go,
that bond which unites you, José, you will break it! -and the bond which unites you will be broken by your death.
Leave me, for I am doomed! -Alas, José!
José! Take care!
I've got you, accursed girl, I've got you and I shall compel you to bow to the destiny that links your fate with mine!
Though it should cost me my life, no, I shall not go!
Take care, Don José!
One word more, this will be the last.
Alas! José, your mother is dying! And she doesn't want to die without having forgiven you.
My mother! She's dying? -Yes, Don José
Let's go, ah, let's go! Be satisfied! I'm going, but we shall meet again!
Toreador, on guard! And remember, as you fight, that a dark eye is watching you and that love awaits you!
Two cuartos!
Fans to cool yourselves! Oranges to nibble! Programme with details! Wine! Water! Cigarettes!
Two cuartos!
Here they come! Here's the cuadrilla!
Here they are! The toreadors' cuadrilla! The sun flashes on their lances! Up in the air your caps and hats!
Here, coming into the square first of all, marching on foot, is the constable with his ugly mug! Down with him!
And now as they go by let's cheer the bold chulos! Bravo! Hurrah! Glory to courage!
Look at the banderilleros! See what a swaggering air! See them!
What looks! And how brilliantly the ornaments glitter on their fighting dress! Here are the banderilleros!
Another cuadrilla's coming! Look at the picadors! How handsome they are!
How they'll torment the bulls' flanks with the tips of their lances!
The Matador! Escamillo!
The Matador, the skilled swordsman, he who comes to finish things off, who appears at the drama's end and strikes the last blow!
Long live Escamillo! Ah bravo! Here they are! Here the toreadors' cuadrilla!
If you love me, Carmen soon you can be proud of me.
Ah! I love you, Escamillo, I love you! And may I die if I have ever loved anyone as much as you!
Ah! I love you! -Yes! I love you!
Make way! Make way for his worship the Mayor!
Carmen, a word of advice, don't stay here! -And why, if you please?
He's there! -Who?
Him, Don José! He's hiding among the crowd; look.
Yes, I see him. -Take care!
I'm not a woman to tremble in front of him. I'm expecting him, and I'll speak to him!
Carmen, believe me, take care! -I'm not afraid of anything!
It's you! -Yes, me!
I'd been warned that you were about, that you might come here;
I was even told to fear for my life but I'm no coward and had no intention of running away.
I'm not threatening, I'm imploring, beseeching; our past, Carmen, I forget it.
Yes, together we are going to begin another life, far from here, under new skies!
You ask the impossible, Carmen has never lied; her mind is made up. Between her and you everything's finished.
Carmen, there is still time, yes, there is still time.
O my Carmen, let me save you; you I adore and save myself with you!
No, I'm well aware that the hour has come, I know that you are going to kill me; but whether I live or die, I shall not give in to you!
O my Carmen, let me save you and myself with you! -Why still concern yourself with a heart that's no longer yours?
O my Carmen, there is still time, -In vain you say "I adore you" you'll get nothing from me.
Then you don't love me any more?
No, I don't love you any more.
But I love you still, Carmen; Carmen, I adore you! -What's the good of this? What waste of words!
All right, if I must, to please you I'll stay a bandit, anything you like, do you hear?
But don't leave me, o my Carmen, Ah! Remember the past! We loved each other once!
Carmen will never yield! Free she was born and free she will die!
Hurrah! A grand fight! Hurrah! Across the bloodstained sand the bull charges! Look!
The tormented bull comes bounding to the attack, look! Struck true, right to the heart! Victory!
Where are you going? -Leave me alone!
This man they're cheering, he's your new lover! -Leave me alone!
Carmen, by my soul, you won't get past and will come with me!
Let me go, Don José, I'm not going with you.
You're going to him. Tell me, you love him, then? -I love him! In the face of death itself I repeat that I love him!
Hurrah! A grand fight! Hurrah! Across the bloodstained sand the bull charges! Look!
The tormented bull comes bounding to the attack, look! Struck true, right to the heart! Victory!
So I am to lose my heart's salvation so that you can run to him, infamous creature, to laugh at me in his arms!
No, by my blood, you shall not go! Carmen, you're coming with me!
No! Never! -I'm tired of threatening you!
All right, stab me then, or let me pass!
Victory!
For the last time, you devil, will you come with me? -No! This ring that you once gave to me, here, take it!
All right, damn you!
Toreador, on guard! And remember, as you fight, that a dark eye is watching you and that love awaits you!
You can arrest me. I was the one who killed her! Ah! Carmen! My adored Carmen!
No comments:
Post a Comment